Первую страницу Глория Харрисон заполнила в день рождения Китти. «Сегодня появилась К., она прелестна». Наскоро разбирая неясные завитушки, Китти поначалу не придала значения сокращенному написанию своего имени и, не задумываясь, решила, что речь идет именно о ней. Тетрадка вскоре перестала ее интересовать, в ведении дневника, в сущности, не было ничего необычного. Она не вспоминала о нем до тех пор, пока случайно не увидела старую телепередачу о похищении ребенка. Девочка не была возвращена даже после выплаты выкупа. Особенно запомнилось Китти, что ребенка звали Кэролайн Гудман.
Почти угасший интерес был подогрет неожиданным получением анонимного письма, адресованного матери. Неизвестный требовал большую сумму денег. И в конверте Китти обнаружила толстую пачку бумаг — подборки материалов, связанные с пропажей младенца. Обстоятельства происшествия очень напоминали случай, происшедший в семье Гудманов.
Китти, конечно, решила, что это злая шутка и гневно разорвала письмо, не поверив ни единому слову. Но где-то через месяц раздался телефонный звонок. Незнакомый голос попросил позвать Глорию Харрисон. Узнав, что та умерла, звонивший поинтересовался, читала ли покойная то, что ей прислали.
— Нет, — с удовлетворением ответила тогда Китти. — Слава Богу, маме не пришлось ознакомиться с вашими грязными бумажками. И я порвала их. Ваши попытки очернить ее бесполезны. Прошу вас больше не беспокоить меня, — холодно произнесла она и положила трубку.
Но звонок никак не выходил у нее из головы. Червь сомнения закрался в душу, и Китти, не переставая, постоянно думала о нем. В конце концов, она пошла в библиотеку и прочитала все, что писали в то время газеты о похищении Кэролайн.
Она была в замешательстве, так как вначале ей показалось, что все сходится: отдельные сведения четко выстраивались в определенную цепочку. Но потом Китти стала убеждать себя, будто это простая случайность. Однако первая запись в дневнике была датирована днем похищения малышки Кэролайн из семьи Гудманов. А Дэвид Харрисон, ее отец, исчез сразу после выплаты выкупа за ребенка. А потом ей неожиданно пришло в голову, что сокращения в дневнике были сделаны специально, так как с этой буквы начинались оба имени: и Кэролайн, и Китти.
Она мучилась, стыдясь собственных мыслей. Неужели догадка верна? Тогда получается, что ее нежная, добрая, трудолюбивая мама — преступница, похитившая чужого ребенка. Ведь именно на это намекал автор письма. Так кто же она в действительности?
Китти чувствовала себя обманутой, затянутой в сети сомнений и тревог. Очевидно, неприятности навлекли на нее злые люди, желающие горя ей и всей ее семье. Нет, этого не может быть, все выглядит просто нелепо! Похищение девочки произошло на севере Англии, а она всю жизнь прожила в Лондоне. Она — Китти Харрисон, двадцати четырех лет, секретарь одной из крупнейших фирм в городе, так написано в документах. Свидетельство о рождении подлинное, в нем стоит печать юридической фирмы, выдавшей его.
Но избавиться от этого страдания одним усилием воли оказалось не так-то просто. А вдруг? — постоянно звучало у нее в голове и не давало успокоиться ни на минуту.
Количество вопросов росло, а ответов на них не было, и не к кому обратиться, чтобы развеять тяжелые сомнения. Вина за то, что она подозревает человека, от которого не видела ничего, кроме любви, боролась в ее душе с возрастающей потребностью узнать правду. Эти переживания заставили Китти собрать все свое мужество и пойти сегодня в этот дом, где работал глава семьи, к которой она могла принадлежать. За эти тревожные недели она совсем потеряла интерес к своей работе. Университетский диплом и престижная должность в солидной фирме не могли оттеснить беспокойство на второй план. Только тогда, когда услышит определенное «нет», она сможет зажить прежней жизнью.
Китти заставила себя вернуться к сегодняшнему дню. Выпив чашку кофе, она механически полистала журнал, не находя в нем ничего интересного. Сзади тихо, почти без звука, подошла миссис Бейнс и предложила пройти в кабинет шефа, подобострастно улыбаясь.
— Сэр Роберт согласился уделить вам пять минут.
Сердце Китти сильно забилось. Она вскочила с кресла, одернула юбку и бесстрашно вошла в кабинет. Сэр Роберт сидел за большим столом у окна. В свои шестьдесят с хвостиком он выглядел достаточно молодо, его приятное умное лицо обрамляли густые черные с проседью волосы. Он попыхивал трубкой и внимательно смотрел на девушку большими серыми глазами. Добрый волшебник из старой английской сказки, пронеслось в голове у Китти.
Сэр Роберт приветствовал молодую леди и предложил присесть. И только в этот момент она осознала, насколько велики могут быть последствия ее безрассудного поступка. Как она могла подумать, что этот чужой человек мог оказаться ее дедушкой: ни одна черточка его лица не напоминала ей ее собственное.
Увиденного было достаточно для осознания нелепости визита. Она не принадлежала семье Гудманов. Как же глупо было дать гадкому человеку возможность управлять собой! В этот момент Китти ненавидела себя. Теперь нужно вежливо извиниться и уйти, не потеряв достоинства, и не отнимать больше времени у занятого человека.
— Я слушаю, — сказал сэр Роберт, в его голосе звучали нотки неудовольствия. — Мой помощник сказал, что вы настаивали на встрече со мной. Вы полагаете, для меня большая честь консультировать симпатичную юную леди по личному вопросу? Сожалею, но я не одобряю ваших методов. Для вас обычное дело вторгаться в кабинеты интересующих вас людей, не заботясь о том, что вы мешаете им работать?