Пол Рэнделл первым нарушил напряженное молчание, воцарившееся после ее замечания в комнате. Мрачный, суровый, он привлек взбешенную и растерянную Китти к себе, крепко сжал ее руку и, извиняясь, обратился к разгневанной даме:
— Уверен, Китти уже раскаивается в своих словах, — попытался он успокоить старую женщину и обратился к девушке. — Мне кажется, я понимаю, что произошло. Твоя мать, вероятно, скорбела об утерянной дочери и, желая сохранить память о ней, назвала тебя Сьюзен.
Она не нашла в себе силы возразить. Любые разговоры и предположения бессмысленны. Даже если Пол просто пытался помочь ей, ничего у него не вышло. Нельзя принять эту отговорку. И никакие объяснения уже не могут скрыть страшную правду. Поэтому Китти отказывалась верить… Она необыкновенно ясно чувствовала, что страшный шквал безумных мыслей уже настигает ее, и еще чуть-чуть… у нее не хватит сил бороться с ним, и она медленно пойдет ко дну. Китти порывисто выпрямилась и сделала шаг вперед.
— В свидетельстве о моем рождении записано, что я родилась здесь, на этой улице. Значит, тетя Мэг должна знать меня! — громко заявила она.
— Тогда эти факты следует истолковать как-нибудь по-другому! — рявкнул Пол, и Китти показалось, что он тоже боится этой невероятной ясности.
Пожилая леди стояла посреди комнаты, с заметным любопытством разглядывая их. Китти демонстративно поджала губы, предоставляя Полу возможность разговаривать и оправдываться. Ей казалось, что если она откроет рот, то будет в состоянии только истошно орать. Пол угрожающе посмотрел на нее, и у Китти создалось такое впечатление, что рассерженный, сбитый с толку, он сейчас очень недалек от совершения преступления.
— Вообще-то мы сами толком ничего не знаем, — миролюбиво обратился он к пожилой леди. — Что бы там Китти ни утверждала, все дело в ее свидетельстве о рождении. Вы действительно уверены, что у Глории Харрисон был только один ребенок? — поинтересовался Пол и, заметив, что старушка опять насупилась, поправился: — А, ладно. Простите меня, нечего было и спрашивать. Спасибо вам большое, вы нам очень помогли.
Он подтолкнул Китти к двери, потом еще и еще, пока она не оказалась на улице, посредине милого садика. Изумленная тетя Мэг проводила их до калитки и на прощание, словно разговаривая сама с собой, спросила:
— Так ты, оказывается, совсем не дочка Глории?
На свежем воздухе Китти начала понемногу приходить в себя, но ее голос все еще дрожал.
— Вы не правы!
Она силилась улыбнуться, скривила губы и тут же поняла, что получилась не более чем уродливая карикатура на веселье и спокойствие. Китти судорожно схватилась за руку Пола, чувствуя, что ноги уже не держат ее, и она вот-вот грохнется на землю.
Старушка, внимательно следившая за развитием ситуации, решила помочь девушке.
— Может быть, Глория вас удочерила и не захотела потом рассказать об этом. Знаете, это всегда так трудно, деточка, — мягко предположила она.
Китти отрицательно покачала головой.
— Этого не могло быть, потому что это просто невозможно. Нам не следовало вас беспокоить. Извините, спасибо за чай, — официально произнесла она, наконец-то вспомнив о хороших манерах.
На этом их встреча с тетей Мэг закончилась. Они с Полом направились к машине, и Китти заметила, что Пол выглядит страшно сердитым. Он шел очень быстро, а она буквально семенила за ним, с трудом справляясь с таким темпом. Когда они, наконец, остановились, Пол, не обращая на нее внимания, достал ключи и открыл дверцу автомобиля. Затем, обернувшись к ней и смерив девушку суровым холодным взглядом, презрительно спросил:
— Что же ты прямо не назвала ее бесстыдной лгуньей? С тебя бы стало! Кто тебе дал право так грубить старой женщине?
Китти изо всех сил старалась справиться с нервной лихорадкой. Ее губы дрожали, а обвинительный тон Пола сильно уязвил ее. Пытаясь оправдаться, она резко и гордо подняла голову.
— Да у нее старческий маразм!
Ярость исказила его красивое лицо.
— Ее рассудок в порядке. А с тобой что-то происходит. Мне кажется, ты хотела знать правду!
— Да, но… — Китти застонала, закрывая глаза.
— Никаких «но»! Полезай внутрь! — кратко приказал Пол.
Она изумленно уставилась на него. Что еще Пол придумал? Разве визит к тетушке Мэг не окончился полным провалом? Так чего же он хочет?
— Куда мы едем?
— Ты, кажется, чего-то боишься? — удивился он. — На кладбище, — твердо ответил Пол, и Китти с досадой подумала, что ему даже в этой ситуации, в отличие от нее, удается сохранить спокойствие.
Девушка сжалась от подступившей волны страха, интуитивно предчувствуя, что там, у церкви, она разом потеряет все, во что верила и что любила все эти годы.
— Нет!
Он молча указал ей на сиденье.
— Если ты вообразила, что мне нравится начало нашего маленького расследования, то сильно ошибаешься. Но только там мы сможем узнать истину. Надеюсь, мне не придется волочить тебя туда силой.
— Как ты мне отвратителен!
— Давай в машину, — прошипел Пол и включил зажигание.
Умирая от ненависти и страха, Китти опустилась на сиденье рядом с Полом и постаралась отодвинуться от него как можно дальше. В напряженной тишине молодые люди преодолели сравнительно небольшой путь до церкви, и, выйдя из машины, она крайне неохотно поплелась за Полом по узенькой кладбищенской тропинке. Солнце все еще было высоко, слабый ветерок бесшумно раскачивал невысокие деревья. Было совсем тихо, в воздухе различалось мирное жужжание пчел. Иногда в ветвях деревьев запевала какая-то птица, и Китти тщетно пыталась вспомнить, слышала ли она подобные звуки где-нибудь в окрестностях Лондона.