Пол сознательно отказывался понимать ее.
— Тебя с радостью примут в этом доме. Все без исключения. Ведь у тебя есть брат и сестра. Они могут стать тебе действительно близкими.
Неужели он действительно полагает, что его слова смогут успокоить ее?
— Это другие люди. Они не знают того мира, в котором жила я все эти годы. Уедем отсюда! — резко сказала Китти.
Пол покорно кивнул.
— Ты права, здесь не время и не место для подобных разговоров. Сходи, попрощайся с мисс Каннингем, я отвезу тебя домой.
Старая леди — Китти не могла больше думать о ней как о тете — встретила гостей на крыльце дома.
— Так вы нашли что-нибудь для себя?
Девушка слабо улыбнулась. Старушка когда-либо узнает правду, ужасающую и отвратительную, но только не сейчас.
— Там были детские пеленки и дневник, который необходимо внимательно прочитать. Вы не будете возражать, если мы возьмем вещи с собой? — вежливо спросила Китти.
Дебора Каннингем небрежно махнула рукой.
— Зачем они мне? Глория оставила их, значит, они ваши по праву.
Ужасно чувствовать себя мошенницей! Китти покраснела от смущения и прикусила губу. После неловкой паузы ей все-таки удалось выдавить из себя слова благодарности. Дебора рассеянно кивала и улыбалась в ответ.
— Я обязательно навещу вас, — любезно пообещала Китти.
— У тебя своя жизнь, девочка. Не беспокойся обо мне. — У мисс Каннингем была особая манера говорить, серьезная и деловая. И Китти согласилась, кивнула на прощание и села в машину.
Некоторое время они ехали в полной тишине. Но Китти, как никогда нуждающаяся в помощи и сочувствии, спустя несколько минут нерешительно обратилась к Полу.
— Мне, наверное, следовало сказать ей всю правду.
— Не беспокойся, она скоро сама узнает об этом. Журналистам очень понравится твоя история.
Ее сердце заныло от неприятных предчувствий. Пресса, газеты, публикации, интервью…
— Разве это необходимо?
— Кто же им помешает, — рассмеялся Пол. — Их трудно остановить. Будет официальное расследование. Полиция начнет поиски Дэвида Харрисона. Пропавшие наследницы появляются не каждый день, и тебе придется пройти через многие, порой неприятные вещи, как бы ты к этому ни относилась.
Китти вздрогнула, внезапно вспомнив о Глории Харрисон.
— Они ведь назовут ее преступницей! Но она-то как раз ни в чем не виновата!
— У законников могут быть другие представления, — нахмурился Пол. — Приготовься к этому!
— Никогда! Я никогда не поверю! Если бы ты знал ее, ты бы тоже… — сбивчиво затараторила Китти.
— Милая, тебе предстоит пережить и клевету, и злобу, и ненависть… Но ты сильная, я уверен, ты выдержишь.
В отчаянии Китти уставилась в окно. Тишина, спокойствие, умиротворенный вид строгого северного пейзажа не раз помогали ей. В этом она больше всего нуждалась сейчас, и красота полюбившегося края успокаивала ее.
Подъехав к дому, они вышли из машины, и Пол занес чемодан в гостиную. Поставив его на пол, он подошел к бару и налил себе стакан виски.
— Только не ругай меня, — сказал он, обернувшись к Китти. — Сегодня был чертовски тяжелый день, и, Бог свидетель, мне нужно немного расслабиться. А ты выпьешь что-нибудь?
— Нет, спасибо.
Китти про себя удивилась: стоит ей только посмотреть на смеющегося Пола, как все тревоги вмиг улетучиваются. Боже! Как он красив и как ее фатально тянет к нему! Почему именно ему с такой легкостью удается отвлечь ее внимание? Да потому, призналась себе Китти, что с некоторых пор Пол Рэнделл стал для нее самым значительным человеком на свете.
— Если ты будешь так на меня смотреть, боюсь, я не буду способен поддерживать беседу, — соблазнительный голос Пола вернул ее к реальности.
— Что ты имеешь в виду? — Китти покраснела от смущения.
— Не играй с огнем! У тебя очень выразительные глаза. Любой мужчина утонул бы в них и потерял себя.
Волна любовного желания затопила Китти, но разум все еще слабо сопротивлялся.
— Не говори глупостей.
Пол быстро взглянул на часы.
— А теперь мне нужно сделать несколько деловых звонков. В ближайшие дни мне удастся вернуться в Лондон, но пока придется попросить Роберта поработать за двоих. — Он заметил настороженный взгляд Китти и быстро все пояснил: — Я ничего не скажу ему. По крайней мере, до тех пор, пока не переговорю с Луизой.
Она не вынесет этого сегодня. Что она скажет Луизе, всем Гудманам? Нет, только не этим вечером.
— Ты очень спешишь с разговором?
— Нет. — Пол покачал головой. — Отложим на завтра. И кстати, тебе ведь тоже придется кому-нибудь объяснять свое отсутствие в понедельник в Лондоне?
О Господи! Работа напрочь вылетела у нее из головы.
— Да. Я должна немедленно поговорить с моим боссом. И еще… еще Чарли, — вдруг вспомнила Китти, внезапно осознав, что совершенно забыла о нем за эти дни.
— Пора тебе положить конец его страданиям, — сказал Пол.
— Не указывай мне, — фыркнула Китти. Интонация собственника, прозвучавшая в его голосе, и разозлила, и испугала ее. — Я сама решу, что мне делать!
Возле крепко сжатых губ Пола залегли жестокие складки. Глаза, устремленные на нее, были полны холодного презрения.
— Ты не выйдешь за него замуж. Черт возьми, да ты и сама это прекрасно знаешь.
— Какое тебе дело? — Китти гордо подняла голову. — Ты же собираешься жениться на женщине, на которую тебе, по большому счету, наплевать. Так в чем же разница? Тебе нужен наследник, мне — защита на всю жизнь. А уж на Чарли можно положиться.